Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene Weise verkaufen. Textbibel 1899 Denn meine Knechte sind sie, die ich aus Ägypten weggeführt habe; sie dürfen nicht verkauft werden, wie man Sklaven verkauft. Modernisiert Text Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführet habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene Weise verkaufen. De Bibl auf Bairisch Denn sö seind meine Knecht, weil s i aus Güptn aushergholt haan. Öbbern Sölchern verkaaufft myn nit wie aynn Bsaessn. King James Bible For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen. English Revised Version For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen. Biblische Schatzkammer my servants 3.Mose 25:55 Roemer 6:22 1.Korinther 7:21-23 Links 3.Mose 25:42 Interlinear • 3.Mose 25:42 Mehrsprachig • Levítico 25:42 Spanisch • Lévitique 25:42 Französisch • 3 Mose 25:42 Deutsch • 3.Mose 25:42 Chinesisch • Leviticus 25:42 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 25 …41Dann soll er von dir frei ausgehen und seine Kinder mit ihm und soll wiederkommen zu seinem Geschlecht und zu seiner Väter Habe. 42Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene Weise verkaufen. 43Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott.… Querverweise 3.Mose 25:41 Dann soll er von dir frei ausgehen und seine Kinder mit ihm und soll wiederkommen zu seinem Geschlecht und zu seiner Väter Habe. 3.Mose 25:43 Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott. |