3.Mose 24:19
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und wer seinen Nächsten verletzt, dem soll man tun, wie er getan hat,

Textbibel 1899
Wenn jemand seinem Nächsten einen Leibesschaden zufügt, dem soll man thun, wie er gethan hat:

Modernisiert Text
Und wer seinen Nächsten verletzet, dem soll man tun wie er getan hat:

De Bibl auf Bairisch
Wenn öbber aynn Mitmenschn verlötzt, ghoert iem gnaun dös Gleiche antaan:

King James Bible
And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

English Revised Version
And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
Biblische Schatzkammer

5.Mose 19:21
Dein Auge soll sie nicht schonen; Seele um Seele, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß.

Matthaeus 5:38
Ihr habt gehört, daß da gesagt ist: "Auge um Auge, Zahn um Zahn."

Matthaeus 7:2
Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

Links
3.Mose 24:19 Interlinear3.Mose 24:19 MehrsprachigLevítico 24:19 SpanischLévitique 24:19 Französisch3 Mose 24:19 Deutsch3.Mose 24:19 ChinesischLeviticus 24:19 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
3.Mose 24
18Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen, Leib um Leib. 19Und wer seinen Nächsten verletzt, dem soll man tun, wie er getan hat, 20Schade um Schade, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er hat einen Menschen verletzt, so soll man ihm wieder tun.…
Querverweise
2.Mose 21:23
Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,

3.Mose 24:18
Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen, Leib um Leib.

3.Mose 24:20
Schade um Schade, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er hat einen Menschen verletzt, so soll man ihm wieder tun.

Richter 1:7
Da sprach Adoni-Besek: Siebzig Könige mit abgehauenen Daumen ihrer Hände und Füße lasen auf unter meinem Tisch. Wie ich nun getan habe, so hat mir Gott wieder vergolten. Und man brachte ihn gen Jerusalem; daselbst starb er.

3.Mose 24:18
Seitenanfang
Seitenanfang