Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen, Leib um Leib. Textbibel 1899 Und wer ein Stück Vieh erschlägt, hat es zu ersetzen - Leben um Leben. Modernisiert Text Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen, Leib um Leib. De Bibl auf Bairisch Wer ayn Stuck Vih dyrschlagt, mueß s ersötzn, Löbn um Löbn. King James Bible And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast. English Revised Version and he that smiteth a beast mortally shall make it good: life for life. Biblische Schatzkammer that killeth 3.Mose 24:21 2.Mose 21:34-36 beast for beast [heb] life for life Links 3.Mose 24:18 Interlinear • 3.Mose 24:18 Mehrsprachig • Levítico 24:18 Spanisch • Lévitique 24:18 Französisch • 3 Mose 24:18 Deutsch • 3.Mose 24:18 Chinesisch • Leviticus 24:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 24 17Wer irgend einen Menschen erschlägt, der soll des Todes sterben. 18Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen, Leib um Leib. 19Und wer seinen Nächsten verletzt, dem soll man tun, wie er getan hat,… Querverweise 3.Mose 6:4 5:23 wenn's nun geschieht, daß er also sündigt und sich verschuldet, so soll er wiedergeben, was er mit Gewalt genommen oder mit Unrecht an sich gebracht, oder was ihm befohlen ist, oder was er gefunden hat, 3.Mose 24:19 Und wer seinen Nächsten verletzt, dem soll man tun, wie er getan hat, 3.Mose 24:21 Also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben. |