Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Hase wiederkäut auch, aber er spaltet die Klauen nicht; darum ist er euch unrein. Textbibel 1899 den Hasen, denn er ist zwar Wiederkäuer, hat aber keine durchgespaltenen Klauen - als unrein hat er euch zu gelten; Modernisiert Text Der Hase wiederkäuet auch, aber er spaltet die Klauen nicht; darum ist er euch unrein. De Bibl auf Bairisch und für n Hasn. King James Bible And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. English Revised Version And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you. Biblische Schatzkammer the hare 5.Mose 14:7 Links 3.Mose 11:6 Interlinear • 3.Mose 11:6 Mehrsprachig • Levítico 11:6 Spanisch • Lévitique 11:6 Französisch • 3 Mose 11:6 Deutsch • 3.Mose 11:6 Chinesisch • Leviticus 11:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 11 …5Die Kaninchen wiederkäuen wohl, aber sie spalten die Klauen nicht; darum sind sie unrein. 6Der Hase wiederkäut auch, aber er spaltet die Klauen nicht; darum ist er euch unrein. 7Und ein Schwein spaltet wohl die Klauen, aber es wiederkäut nicht; darum soll's euch unrein sein. … Querverweise 3.Mose 11:3 Alles, was die Klauen spaltet und wiederkäut unter den Tieren, das sollt ihr essen. 3.Mose 11:5 Die Kaninchen wiederkäuen wohl, aber sie spalten die Klauen nicht; darum sind sie unrein. 3.Mose 11:7 Und ein Schwein spaltet wohl die Klauen, aber es wiederkäut nicht; darum soll's euch unrein sein. |