Parallel Verse Lutherbibel 1912 sie haben mein Leben in einer Grube fast umgebracht und Steine auf mich geworfen; Textbibel 1899 machten in der Grube mein Leben verstummen und warfen Steine auf mich. Modernisiert Text Sie haben mein Leben in einer Grube umgebracht und Steine auf mich geworfen. De Bibl auf Bairisch Einhin schmissnd s mi eyn n Brunn, haetnd mi aft mit Stäin dyrbätzt. King James Bible They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. English Revised Version They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. Biblische Schatzkammer cut Jeremia 37:20 Jeremia 38:6,9 and Daniel 6:17 Matthaeus 27:60,66 Links Klagelieder 3:53 Interlinear • Klagelieder 3:53 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:53 Spanisch • Lamentations 3:53 Französisch • Klagelieder 3:53 Deutsch • Klagelieder 3:53 Chinesisch • Lamentations 3:53 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …52Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache; 53sie haben mein Leben in einer Grube fast umgebracht und Steine auf mich geworfen; 54sie haben mein Haupt mit Wasser überschüttet; da sprach ich: Nun bin ich gar dahin. Querverweise Jeremia 37:16 Also ging Jeremia in die Grube und den Kerker und lag lange Zeit daselbst. Jeremia 38:6 Da nahmen sie Jeremia und warfen ihn in die Grube Malchias, des Königssohnes, die am Vorhof des Gefängnisses war, da nicht Wasser, sondern Schlamm war, und Jeremia sank in den Schlamm. Jeremia 38:9 Mein Herr König, die Männer handeln übel an dem Propheten Jeremia, daß sie ihn haben in die Grube geworfen, da er muß Hungers sterben; denn es ist kein Brot mehr in der Stadt. Daniel 6:17 Und sie brachten einen Stein, den legten sie vor die Tür am Graben; den versiegelte der König mit seinem eigenen Ring und mit dem Ring der Gewaltigen, auf daß nichts anderes mit Daniel geschähe. Jona 2:1 Und Jona betete zu dem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches. |