Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sie ihn aber drängte mit ihren Worten alle Tage und ihn zerplagte, ward seine Seele matt bis an den Tod, Textbibel 1899 Als sie ihm aber mit ihren Reden unaufhörlich zusetzte und ihn so quälte, daß ihm das Leben ganz verleidet war, Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch Wie s iem allweil örger hingabentzt, gaglangt s iem draufer; King James Bible And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death; English Revised Version And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death. Biblische Schatzkammer she pressed Sprueche 7:21-23,26,27 Lukas 11:8 Lukas 18:5 vexed. Hiob 21:4 Jona 4:9 Markus 14:24 Links Richter 16:16 Interlinear • Richter 16:16 Mehrsprachig • Jueces 16:16 Spanisch • Juges 16:16 Französisch • Richter 16:16 Deutsch • Richter 16:16 Chinesisch • Judges 16:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 16 15Da sprach sie zu ihm: Wie kannst du sagen, du habest mich lieb, so dein Herz doch nicht mit mir ist? Dreimal hast du mich getäuscht und mir nicht gesagt, worin deine große Kraft sei. 16Da sie ihn aber drängte mit ihren Worten alle Tage und ihn zerplagte, ward seine Seele matt bis an den Tod, 17und er sagte ihr sein ganzes Herz und sprach zu ihr: Es ist nie ein Schermesser auf mein Haupt gekommen; denn ich bin ein Geweihter Gottes von Mutterleibe an. Wenn man mich schöre, so wiche meine Kraft von mir, daß ich schwach würde und wie alle anderen Menschen.… Querverweise Richter 16:15 Da sprach sie zu ihm: Wie kannst du sagen, du habest mich lieb, so dein Herz doch nicht mit mir ist? Dreimal hast du mich getäuscht und mir nicht gesagt, worin deine große Kraft sei. Richter 16:17 und er sagte ihr sein ganzes Herz und sprach zu ihr: Es ist nie ein Schermesser auf mein Haupt gekommen; denn ich bin ein Geweihter Gottes von Mutterleibe an. Wenn man mich schöre, so wiche meine Kraft von mir, daß ich schwach würde und wie alle anderen Menschen. |