Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nach dem Tod Josuas fragten die Kinder Israel den HERRN und sprachen: Wer soll unter uns zuerst hinaufziehen, Krieg zu führen wider die Kanaaniter? Textbibel 1899 Nach Josuas Tode aber fragten die Israeliten Jahwe: Wer von uns soll zuerst gegen die Kanaaniter ziehen, um mit ihnen zu kämpfen? Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch Naach n Josenn seinn Hinzug gfraagnd d Isryheeler önn Herrn: "Wer von üns sollt als Eersts gögn de Käninger eyn n Kampf zieghn?" King James Bible Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? English Revised Version And it came to pass after the death of Joshua, that the children of Israel asked of the LORD, saying, Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them? Biblische Schatzkammer Richter 1:1 The acts of Judah and Simeon 4 Adonibezek justly requited 8 Jerusalem taken now Josua 24:29,30 asked Richter 20:18,28 2.Mose 28:30 4.Mose 27:21 1.Samuel 22:9,10 1.Samuel 23:9,10 Links Richter 1:1 Interlinear • Richter 1:1 Mehrsprachig • Jueces 1:1 Spanisch • Juges 1:1 Französisch • Richter 1:1 Deutsch • Richter 1:1 Chinesisch • Judges 1:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 1 1Nach dem Tod Josuas fragten die Kinder Israel den HERRN und sprachen: Wer soll unter uns zuerst hinaufziehen, Krieg zu führen wider die Kanaaniter? 2Der HERR sprach: Juda soll hinaufziehen. Siehe, ich habe das Land in seine Hand gegeben.… Querverweise 4.Mose 27:21 Und er soll treten vor den Priester Eleasar, der soll für ihn ratfragen durch die Weise des Lichts vor dem HERRN. Nach desselben Mund sollen aus und einziehen er und alle Kinder Israel mit ihm und die ganze Gemeinde. Richter 1:27 Und Manasse vertrieb nicht Beth-Sean mit den zugehörigen Orten noch Thaanach mit den zugehörigen Orten noch die Einwohner zu Dor mit den zugehörigen Orten noch die Einwohner zu Jibleam mit den zugehörigen Orten noch die Einwohner zu Megiddo mit den zugehörigen Orten; und die Kanaaniter blieben wohnen im Land. Richter 2:21 so will ich auch hinfort die Heiden nicht vertreiben, die Josua hat gelassen, da er starb, Richter 3:1 Dies sind die Heiden, die der HERR ließ bleiben, daß er durch sie Israel versuchte, alle, die nicht wußten um die Kriege Kanaans, |