Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprach das ganze Israel zu dem Heviter: Vielleicht möchtest du unter uns wohnend werden; wie könnte ich dann einen Bund mit dir machen? Textbibel 1899 Da antworteten die israelitischen Männer den Hevitern: Vielleicht wohnt ihr mitten unter uns; wie können wir da ein friedliches Abkommen mit euch treffen! Modernisiert Text Da sprach das ganze Israel zu dem Heviter: Vielleicht möchtest du unter uns wohnend werden; wie könnte ich dann einen Bund mit dir machen? De Bibl auf Bairisch Daa gantwortnd d Isryheeler yn de Hiber: "Ja, und wenntß öbbenn mittn in ünsern Gebiet wontß? Daa künn myr kainn Vertrag mit enk +nit schliessn." King James Bible And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you? English Revised Version And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you? Biblische Schatzkammer Hivites Josua 11:19 1.Mose 10:17 1.Mose 34:2 2.Mose 3:8 how shall 2.Mose 23:31-33 2.Mose 34:12 4.Mose 33:52 5.Mose 7:2,3 5.Mose 20:16 Richter 2:2 Links Josua 9:7 Interlinear • Josua 9:7 Mehrsprachig • Josué 9:7 Spanisch • Josué 9:7 Französisch • Josua 9:7 Deutsch • Josua 9:7 Chinesisch • Joshua 9:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 9 …6Und gingen zu Josua ins Lager gen Gilgal und sprachen zu ihm und zum ganzen Israel: Wir kommen aus fernen Landen; so macht einen Bund mit uns. 7Da sprach das ganze Israel zu dem Heviter: Vielleicht möchtest du unter uns wohnend werden; wie könnte ich dann einen Bund mit dir machen? 8Sie aber sprachen zu Josua: Wir sind deine Knechte. Josua sprach zu ihnen: Was seid ihr, und woher kommt ihr?… Querverweise 2.Mose 23:32 Du sollst mit ihnen oder mit ihren Göttern keinen Bund machen; 5.Mose 7:2 und wenn sie der HERR, dein Gott, vor dir dahingibt, daß du sie schlägst, so sollt ihr sie verbannen, daß du keinen Bund mit ihnen machest noch ihnen Gunst erzeigest. Josua 9:1 Da nun das hörten alle Könige, die jenseit des Jordans waren auf den Gebirgen und in den Gründen und an allen Anfurten des großen Meers, auch die neben dem Berge Libanon waren, nämlich die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter, Josua 11:19 Es war aber keine Stadt, die sich mit Frieden ergab den Kindern Israel, ausgenommen die Heviter, die zu Gibeon wohnten; sondern sie gewannen sie alle im Streit. Richter 3:3 nämlich die fünf Fürsten der Philister und alle Kanaaniter und Sidonier und Heviter, die am Berg Libanon wohnten, von dem Berg Baal-Hermon an, bis wo man kommt gen Hamath. |