Parallel Verse Lutherbibel 1912 Eure Väter haben Manna gegessen in der Wüste und sind gestorben. Textbibel 1899 Eure Väter haben in der Wüste das Manna gegessen, und sind gestorben. Modernisiert Text Eure Väter haben Manna gegessen in der Wüste und sind gestorben. De Bibl auf Bairisch Enkerne Vätter habnd in dyr Wüestn s Männen gössn und seind +diener gstorbn. King James Bible Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. English Revised Version Your fathers did eat the manna in the wilderness, and they died. Biblische Schatzkammer fathers. Johannes 6:31 and are. 4.Mose 26:65 Sacharja 1:5 1.Korinther 10:3-5 Hebraeer 3:17-19 Judas 1:5 Links Johannes 6:49 Interlinear • Johannes 6:49 Mehrsprachig • Juan 6:49 Spanisch • Jean 6:49 Französisch • Johannes 6:49 Deutsch • Johannes 6:49 Chinesisch • John 6:49 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 6 …48Ich bin das Brot des Lebens. 49Eure Väter haben Manna gegessen in der Wüste und sind gestorben. 50Dies ist das Brot, das vom Himmel kommt, auf daß, wer davon isset, nicht sterbe.… Querverweise Johannes 6:31 Unsere Väter haben Manna gegessen in der Wüste, wie geschrieben steht: "Er gab ihnen Brot vom Himmel zu essen." Johannes 6:58 Dies ist das Brot, das vom Himmel gekommen ist; nicht, wie eure Väter haben Manna gegessen und sind gestorben: wer dies Brot isset, der wird leben in Ewigkeit. Offenbarung 2:17 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will zu essen geben von dem verborgenen Manna und will ihm geben einen weißen Stein und auf den Stein einen neuen Namen geschrieben, welchen niemand kennt, denn der ihn empfängt. |