Parallel Verse Lutherbibel 1912 sondern der Kriegsknechte einer öffnete seine Seite mit einem Speer, und alsbald ging Blut und Wasser heraus. Textbibel 1899 sondern einer der Soldaten stieß ihm mit der Lanze in die Seite, da floß alsbald Blut und Wasser heraus. Modernisiert Text sondern der Kriegsknechte einer öffnete seine Seite mit einem Speer; und alsbald ging Blut und Wasser heraus. De Bibl auf Bairisch sundern ainer von de Harstner grennt iem d Lantzn eyn d Seitt einhin, und glei floß Bluet und Wasser ausher. King James Bible But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. English Revised Version howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water. Biblische Schatzkammer came. Johannes 13:8-10 Psalm 51:7 Hesekiel 36:25 Sacharja 13:1 Matthaeus 27:62 Apostelgeschichte 22:16 1.Korinther 1:30 1.Korinther 6:11 Epheser 5:26 Titus 2:14 Titus 3:5-7 Hebraeer 9:13,22 Hebraeer 10:19-22 1.Petrus 3:21 1.Johannes 1:6-9 1.Johannes 5:6,8 Offenbarung 1:5 Offenbarung 7:14 Links Johannes 19:34 Interlinear • Johannes 19:34 Mehrsprachig • Juan 19:34 Spanisch • Jean 19:34 Französisch • Johannes 19:34 Deutsch • Johannes 19:34 Chinesisch • John 19:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 19 …33Als sie aber zu Jesus kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht; 34sondern der Kriegsknechte einer öffnete seine Seite mit einem Speer, und alsbald ging Blut und Wasser heraus. 35Und der das gesehen hat, der hat es bezeugt, und sein Zeugnis ist wahr; und dieser weiß, daß er die Wahrheit sagt, auf daß auch ihr glaubet.… Querverweise Johannes 19:33 Als sie aber zu Jesus kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht; Johannes 20:20 Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und seine Seite. Da wurden die Jünger froh, daß sie den HERRN sahen. 1.Johannes 5:6 Dieser ist's, der da kommt mit Wasser und Blut, Jesus Christus; nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und Blut. Und der Geist ist's, der da zeugt; denn der Geist ist die Wahrheit. 1.Johannes 5:8 und die drei sind beisammen. |