Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum konnten sie nicht glauben, denn Jesaja sagte abermals: Textbibel 1899 Darum vermochten sie nicht zu glauben, weil wiederum Jesaias gesagt hat: Modernisiert Text Darum konnten sie nicht glauben; denn Jesaja sagt abermal: De Bibl auf Bairisch Warum s nit glaaubn kunntnd, gsait dyr Ieseien alsper: King James Bible Therefore they could not believe, because that Esaias said again, English Revised Version For this cause they could not believe, for that Isaiah said again, Biblische Schatzkammer they. Johannes 5:44 Johannes 6:44 Johannes 10:38 Jesaja 44:18-20 2.Petrus 2:14 because. Jesaja 6:9,10 Links Johannes 12:39 Interlinear • Johannes 12:39 Mehrsprachig • Juan 12:39 Spanisch • Jean 12:39 Französisch • Johannes 12:39 Deutsch • Johannes 12:39 Chinesisch • John 12:39 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 12 …38auf daß erfüllet werde der Spruch des Propheten Jesaja, den er sagte: "HERR, wer glaubt unserm Predigen? Und wem ist der Arm des HERRN offenbart?" 39Darum konnten sie nicht glauben, denn Jesaja sagte abermals: 40Er hat ihre Augen verblendet und ihr Herz verstockt, daß sie mit den Augen nicht sehen noch mit dem Herzen vernehmen und sich bekehren und ich ihnen hülfe.… Querverweise Johannes 12:38 auf daß erfüllet werde der Spruch des Propheten Jesaja, den er sagte: "HERR, wer glaubt unserm Predigen? Und wem ist der Arm des HERRN offenbart?" Johannes 12:40 Er hat ihre Augen verblendet und ihr Herz verstockt, daß sie mit den Augen nicht sehen noch mit dem Herzen vernehmen und sich bekehren und ich ihnen hülfe. |