Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Pharisäer aber sprachen untereinander: Ihr sehet, daß ihr nichts ausrichtet; siehe, alle Welt läuft ihm nach! Textbibel 1899 Da sprachen die Pharisäer unter sich selbst: da schaut ihr, daß ihr nichts ausrichtet. Siehe, die Welt ist hinter ihm dreingezogen. Modernisiert Text Die Pharisäer aber sprachen untereinander: Ihr sehet, daß ihr nichts ausrichtet; siehe, alle Welt läuft ihm nach. De Bibl auf Bairisch D Mauchn aber warnd ganz schoen gantweigt: "Daa richt myr +nix meer aus! Seghtß y, däß iem de gantz Welt naachlaaufft!" King James Bible The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him. English Revised Version The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him. Biblische Schatzkammer Perceive. Johannes 11:47-50 Matthaeus 21:15 Lukas 19:47,48 Apostelgeschichte 4:16,17 Apostelgeschichte 5:27,28 the world. Johannes 3:26 Johannes 17:21 Psalm 22:27 Psalm 49:1 Jesaja 27:6 Apostelgeschichte 17:6 1.Johannes 2:2 Links Johannes 12:19 Interlinear • Johannes 12:19 Mehrsprachig • Juan 12:19 Spanisch • Jean 12:19 Französisch • Johannes 12:19 Deutsch • Johannes 12:19 Chinesisch • John 12:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 12 …18Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches Zeichen getan. 19Die Pharisäer aber sprachen untereinander: Ihr sehet, daß ihr nichts ausrichtet; siehe, alle Welt läuft ihm nach! Querverweise Johannes 12:18 Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches Zeichen getan. Johannes 12:20 Es waren aber etliche Griechen unter denen, die hinaufgekommen waren, daß sie anbeten auf dem Fest. |