Parallel Verse Lutherbibel 1912 Als er nun hörte, daß er krank war, blieb er zwei Tage an dem Ort, da er war. Textbibel 1899 Wie er nun hörte, daß derselbe krank sei, blieb er zunächst noch zwei Tage an seinem Aufenthaltsort. Modernisiert Text Als er nun hörete, daß er krank war, blieb er zwei Tage an dem Ort, da er war. De Bibl auf Bairisch Wie yr ghoert, däß dyr Lazer krank war, blib yr non zween Täg daadl, wo yr grad war. King James Bible When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was. English Revised Version When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was. Biblische Schatzkammer he abode. 1.Mose 22:14 1.Mose 42:24 1.Mose 43:29-31 1.Mose 44:1-5 1.Mose 45:1-5 Jesaja 30:18 Jesaja 55:8,9 Matthaeus 15:22-28 Links Johannes 11:6 Interlinear • Johannes 11:6 Mehrsprachig • Juan 11:6 Spanisch • Jean 11:6 Französisch • Johannes 11:6 Deutsch • Johannes 11:6 Chinesisch • John 11:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 11 …5Jesus aber hatte Martha lieb und ihre Schwester und Lazarus. 6Als er nun hörte, daß er krank war, blieb er zwei Tage an dem Ort, da er war. 7Darnach spricht er zu seinen Jüngern: Laßt uns wieder nach Judäa ziehen!… Querverweise Johannes 11:5 Jesus aber hatte Martha lieb und ihre Schwester und Lazarus. Johannes 11:7 Darnach spricht er zu seinen Jüngern: Laßt uns wieder nach Judäa ziehen! |