Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er spricht zur Sonne, so geht sie nicht auf, und versiegelt die Sterne. Textbibel 1899 der der Sonne verbietet, aufzustrahlen, und die Sterne unter Siegel legt; Modernisiert Text Er spricht zur Sonne, so gehet sie nicht auf, und versiegelt die Sterne. De Bibl auf Bairisch Er sait dyr Sunn blooß: 'Ietzet straal nit!', reibt d Stern ab, macht önn Himml finster. King James Bible Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars. English Revised Version Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars. Biblische Schatzkammer commandeth 2.Mose 10:21,22 Josua 10:12 Daniel 4:35 Amos 4:13 Amos 8:9 Matthaeus 24:29 sealeth Hiob 37:7 Hiob 38:12-15,19,20 Jesaja 13:10 Hesekiel 32:7 Lukas 21:25,26 Links Hiob 9:7 Interlinear • Hiob 9:7 Mehrsprachig • Job 9:7 Spanisch • Job 9:7 Französisch • Hiob 9:7 Deutsch • Hiob 9:7 Chinesisch • Job 9:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 9 …6Er bewegt die Erde aus ihrem Ort, daß ihre Pfeiler zittern. 7Er spricht zur Sonne, so geht sie nicht auf, und versiegelt die Sterne. 8Er breitet den Himmel aus allein und geht auf den Wogen des Meeres.… Querverweise Jesaja 13:10 Denn die Sterne am Himmel und sein Orion scheinen nicht hell; die Sonne geht finster auf, und der Mond scheint dunkel. Hesekiel 32:7 Und wenn du nun ganz dahin bist, so will ich den Himmel verhüllen und seine Sterne verfinstern und die Sonne mit Wolken überziehen, und der Mond soll nicht scheinen. Hesekiel 32:8 Alle Lichter am Himmel will ich über dir lassen dunkel werden, und will eine Finsternis in deinem Lande machen, spricht der HERR HERR. |