Parallel Verse Lutherbibel 1912 aber sie wurden zu Schanden über ihrer Hoffnung und mußten sich schämen, als sie dahin kamen. Textbibel 1899 Sie wurden zu Schanden mit ihrem Vertrauen, kamen hin und wurden enttäuscht. Modernisiert Text Aber sie werden zuschanden werden, wenn's am sichersten ist, und sich schämen müssen, wenn sie dahin kommen. De Bibl auf Bairisch Doch nix ist wordn draus, allss ist Trug. Bald s dort seind, seghnd s, däß daadl nix ist. King James Bible They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. English Revised Version They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded. Biblische Schatzkammer confounded. Jeremia 14:3,4 Jeremia 17:13 Roemer 5:5 Roemer 9:33 Links Hiob 6:20 Interlinear • Hiob 6:20 Mehrsprachig • Job 6:20 Spanisch • Job 6:20 Französisch • Hiob 6:20 Deutsch • Hiob 6:20 Chinesisch • Job 6:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 6 …19die Reisezüge von Thema blicken ihnen nach, die Karawanen von Saba hofften auf sie: 20aber sie wurden zu Schanden über ihrer Hoffnung und mußten sich schämen, als sie dahin kamen. 21So seid ihr jetzt ein Nichts geworden, und weil ihr Jammer sehet, fürchtet ihr euch.… Querverweise Jeremia 14:3 Die Großen schicken die Kleinen nach Wasser; aber wenn sie zum Brunnen kommen, finden sie kein Wasser und bringen ihre Gefäße leer wieder; sie gehen traurig und betrübt und verhüllen ihre Häupter. Jeremia 15:18 Warum währt doch mein Leiden so lange, und meine Wunden sind so gar böse, daß sie niemand heilen kann? Du bist mir geworden wie ein Born, der nicht mehr quellen will. |