Parallel Verse Lutherbibel 1912 41:4 Dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohlgeschaffen er ist. Textbibel 1899 Ich darf nicht schweigen von seinen Gliedern, noch von der Stärke und der Schönheit seines Baus. Modernisiert Text Dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohl geschaffen er ist. De Bibl auf Bairisch Rödn myr non von n Kütschdrilln, seiner Staltt, wie der baut ist, voller Saft und Kraft! King James Bible I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. English Revised Version I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion. Biblische Schatzkammer comely 1.Mose 1:25 Links Hiob 41:12 Interlinear • Hiob 41:12 Mehrsprachig • Job 41:12 Spanisch • Job 41:12 Französisch • Hiob 41:12 Deutsch • Hiob 41:12 Chinesisch • Job 41:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 41 …1141:3 Wer hat mir etwas zuvor getan, daß ich's ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist. 1241:4 Dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohlgeschaffen er ist. 1341:5 Wer kann ihm sein Kleid aufdecken? und wer darf es wagen, ihm zwischen die Zähne zu greifen?… Querverweise Hiob 41:11 41:3 Wer hat mir etwas zuvor getan, daß ich's ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist. Hiob 41:13 41:5 Wer kann ihm sein Kleid aufdecken? und wer darf es wagen, ihm zwischen die Zähne zu greifen? |