Parallel Verse Lutherbibel 1912 in grausigen Tälern wohnen sie, in den Löchern der Erde und Steinritzen; Textbibel 1899 In schauerlichen Schluchten müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felsenhöhlen. Modernisiert Text An den grausamen Bächen wohneten sie, in den Löchern der Erde und Steinritzen. De Bibl auf Bairisch In Hölnen wonend s hintn eyn n Gebirg drinn, King James Bible To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks. English Revised Version In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks. Biblische Schatzkammer dwell Richter 6:2 1.Samuel 22:1,2 Jesaja 2:19 Offenbarung 6:15 caves. Links Hiob 30:6 Interlinear • Hiob 30:6 Mehrsprachig • Job 30:6 Spanisch • Job 30:6 Französisch • Hiob 30:6 Deutsch • Hiob 30:6 Chinesisch • Job 30:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp |