Parallel Verse Lutherbibel 1912 aus der Menschen Mitte werden sie weggetrieben, man schreit über sie wie über einen Dieb; Textbibel 1899 Aus der Gesellschaft werden sie fortgetrieben; man schreit über sie wie über einen Dieb. Modernisiert Text und wenn sie die herausrissen, jauchzeten sie drüber wie ein Dieb. De Bibl auf Bairisch Sö künnend si halt bei de Leut nit pöltzn; und wenn ain kemmend, haisst s glei: 'Diebio!' King James Bible They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;) English Revised Version They are driven forth from the midst of men; they cry after them as after a thief. Biblische Schatzkammer driven 1.Mose 4:12-14 Psalm 109:10 Daniel 4:25,32,33 Links Hiob 30:5 Interlinear • Hiob 30:5 Mehrsprachig • Job 30:5 Spanisch • Job 30:5 Französisch • Hiob 30:5 Deutsch • Hiob 30:5 Chinesisch • Job 30:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 30 …4die da Nesseln ausraufen um die Büsche, und Ginsterwurzel ist ihre Speise; 5aus der Menschen Mitte werden sie weggetrieben, man schreit über sie wie über einen Dieb; 6in grausigen Tälern wohnen sie, in den Löchern der Erde und Steinritzen;… Querverweise Hiob 30:4 die da Nesseln ausraufen um die Büsche, und Ginsterwurzel ist ihre Speise; Hiob 30:6 in grausigen Tälern wohnen sie, in den Löchern der Erde und Steinritzen; Psalm 109:10 Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind. |