Hiob 11:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Dann würdest du der Mühsal vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergeht;

Textbibel 1899
Ja, dann wirst du dein Ungemach vergessen; wie an verlaufenes Wasser wirst du daran denken.

Modernisiert Text
Dann würdest du der Mühe vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergehet.

De Bibl auf Bairisch
denkst niemer an d Hartsal, wie wenn d Fluet si verlaaufft.

King James Bible
Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:

English Revised Version
For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away:
Biblische Schatzkammer

Because

1.Mose 41:51
Und er hieß den ersten Manasse; denn Gott, sprach er, hat mich lassen vergessen alles meines Unglücks und all meines Vaters Hauses.

Sprueche 31:7
daß sie trinken und ihres Elends vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.

Prediger 5:20
Denn er denkt nicht viel an die Tage seines Lebens, weil Gott sein Herz erfreut.

Jesaja 54:4
Fürchte dich nicht, denn du sollst nicht zu Schanden werden; werde nicht blöde, denn du sollst nicht zum Spott werden; sondern du wirst die Schande deiner Jungfrauschaft vergessen und der Schmach deiner Witwenschaft nicht mehr gedenken.

Jesaja 65:16
daß, welcher sie segnen wird auf Erden, der wird sich in dem wahrhaftigen Gott segnen, und welcher schwören wird auf Erden, der wird bei dem wahrhaftigen Gott schwören; denn der vorigen Ängste ist vergessen, und sie sind vor meinen Augen verborgen.

Johannes 16:21
Ein Weib, wenn sie gebiert, so hat sie Traurigkeit; denn ihre Stunde ist gekommen. Wenn sie aber das Kind geboren hat, denkt sie nicht mehr an die Angst um der Freude willen, daß der Mensch zur Welt geboren ist.

Offenbarung 7:14-17
Und ich sprach zu ihm: Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Diese sind's, die gekommen sind aus großer Trübsal und haben ihre Kleider gewaschen und haben ihre Kleider hell gemacht im Blut des Lammes.…

as waters

Hiob 6:15
Meine Brüder trügen wie ein Bach, wie Wasserströme, die vergehen,

1.Mose 9:11
Und richte meinen Bund also mit euch auf, daß hinfort nicht mehr alles Fleisch verderbt werden soll mit dem Wasser der Sintflut, und soll hinfort keine Sintflut mehr kommen, die die Erde verderbe.

Jesaja 12:1,2
Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich.…

Jesaja 54:9
Denn solches soll mir sein wie das Wasser Noahs, da ich schwur, daß die Wasser Noahs sollten nicht mehr über den Erdboden gehen. Also habe ich geschworen, daß ich nicht über dich zürnen noch dich schelten will.

Links
Hiob 11:16 InterlinearHiob 11:16 MehrsprachigJob 11:16 SpanischJob 11:16 FranzösischHiob 11:16 DeutschHiob 11:16 ChinesischJob 11:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 11
15so möchtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten. 16Dann würdest du der Mühsal vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergeht; 17und die Zeit deines Lebens würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstere würde ein lichter Morgen werden; …
Querverweise
Hiob 22:11
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?

Jesaja 65:16
daß, welcher sie segnen wird auf Erden, der wird sich in dem wahrhaftigen Gott segnen, und welcher schwören wird auf Erden, der wird bei dem wahrhaftigen Gott schwören; denn der vorigen Ängste ist vergessen, und sie sind vor meinen Augen verborgen.

Hiob 11:15
Seitenanfang
Seitenanfang