Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dann würdest du der Mühsal vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergeht; Textbibel 1899 Ja, dann wirst du dein Ungemach vergessen; wie an verlaufenes Wasser wirst du daran denken. Modernisiert Text Dann würdest du der Mühe vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergehet. De Bibl auf Bairisch denkst niemer an d Hartsal, wie wenn d Fluet si verlaaufft. King James Bible Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away: English Revised Version For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away: Biblische Schatzkammer Because 1.Mose 41:51 Sprueche 31:7 Prediger 5:20 Jesaja 54:4 Jesaja 65:16 Johannes 16:21 Offenbarung 7:14-17 as waters Hiob 6:15 1.Mose 9:11 Jesaja 12:1,2 Jesaja 54:9 Links Hiob 11:16 Interlinear • Hiob 11:16 Mehrsprachig • Job 11:16 Spanisch • Job 11:16 Französisch • Hiob 11:16 Deutsch • Hiob 11:16 Chinesisch • Job 11:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 11 …15so möchtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten. 16Dann würdest du der Mühsal vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergeht; 17und die Zeit deines Lebens würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstere würde ein lichter Morgen werden; … Querverweise Hiob 22:11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt? Jesaja 65:16 daß, welcher sie segnen wird auf Erden, der wird sich in dem wahrhaftigen Gott segnen, und welcher schwören wird auf Erden, der wird bei dem wahrhaftigen Gott schwören; denn der vorigen Ängste ist vergessen, und sie sind vor meinen Augen verborgen. |