Jeremia 31:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
denn ich will die müden Seelen erquicken und die bekümmerten Seelen sättigen.

Textbibel 1899
denn ich labe die lechzenden Seelen und jegliche dahinschmachtende Seele sättige ich.

Modernisiert Text
Denn ich will die müden Seelen erquicken und die bekümmerten Seelen sättigen.

De Bibl auf Bairisch
I lab de Lassn und Fratn und richt de Verzagtn wider auf. -

King James Bible
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.

English Revised Version
For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.
Biblische Schatzkammer

Jeremia 31:14
Und ich will der Priester Herz voller Freude machen, und mein Volk soll meiner Gaben die Fülle haben, spricht der HERR.

Psalm 107:9
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.

Jesaja 32:2
daß ein jeglicher unter ihnen sein wird wie eine Zuflucht vor dem Wind und wie ein Schirm vor dem Platzregen, wie die Wasserbäche am dürren Ort, wie der Schatten eines großen Felsen im trockenen Lande.

Jesaja 50:4
Der HERR HERR hat mir eine gelehrte Zunge gegeben, daß ich wisse mit dem Müden zu rechter Zeit zu reden. Er weckt mich alle Morgen; er weckt mir das Ohr, daß ich höre wie ein Jünger.

Matthaeus 5:6
Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.

Matthaeus 11:28
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.

Lukas 1:53
Die Hungrigen füllt er mit Gütern und läßt die Reichen leer.

Johannes 4:14
wer aber von dem Wasser trinken wird, das ich ihm gebe, den wird ewiglich nicht dürsten; sondern das Wasser, das ich ihm geben werde, das wird in ihm ein Brunnen des Wassers werden, das in das ewige Leben quillt.

2.Korinther 7:6
Aber Gott, der die Geringen tröstet, der tröstete auch uns durch die Ankunft des Titus;

Links
Jeremia 31:25 InterlinearJeremia 31:25 MehrsprachigJeremías 31:25 SpanischJérémie 31:25 FranzösischJeremia 31:25 DeutschJeremia 31:25 ChinesischJeremiah 31:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jeremia 31
24Und Juda samt allen seinen Städten sollen darin wohnen, dazu Ackerleute und die mit Herden umherziehen; 25denn ich will die müden Seelen erquicken und die bekümmerten Seelen sättigen. 26Darüber bin ich aufgewacht und sah auf und hatte so sanft geschlafen.…
Querverweise
Matthaeus 5:6
Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.

Matthaeus 11:28
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.

Johannes 4:14
wer aber von dem Wasser trinken wird, das ich ihm gebe, den wird ewiglich nicht dürsten; sondern das Wasser, das ich ihm geben werde, das wird in ihm ein Brunnen des Wassers werden, das in das ewige Leben quillt.

Psalm 107:9
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.

Jesaja 40:29
Er gibt den Müden Kraft, und Stärke genug dem Unvermögenden.

Jesaja 50:4
Der HERR HERR hat mir eine gelehrte Zunge gegeben, daß ich wisse mit dem Müden zu rechter Zeit zu reden. Er weckt mich alle Morgen; er weckt mir das Ohr, daß ich höre wie ein Jünger.

Jeremia 31:12
Und sie werden kommen und auf der Höhe Zion jauchzen und werden zu den Gaben des HERRN laufen, zum Getreide, Most, Öl, und jungen Schafen und Ochsen, daß ihre Seele wird sein wie ein wasserreicher Garten und sie nicht mehr bekümmert sein sollen.

Jeremia 31:14
Und ich will der Priester Herz voller Freude machen, und mein Volk soll meiner Gaben die Fülle haben, spricht der HERR.

Hesekiel 34:14
Ich will sie auf die beste Weide führen, und ihre Hürden werden auf den hohen Bergen in Israel stehen; daselbst werden sie in sanften Hürden liegen und fette Weide haben auf den Bergen Israels.

Jeremia 31:24
Seitenanfang
Seitenanfang