Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sollte sich doch der Himmel davor entsetzen, erschrecken und sehr erbeben, spricht der HERR. Textbibel 1899 Entsetzt euch, ihr Himmel, darob und schaudert, erstarrt über die Maßen! - ist der Spruch Jahwes. Modernisiert Text Sollte sich doch der Himmel davor entsetzen, erschrecken und sehr erbeben, spricht der HERR. De Bibl auf Bairisch Daa mueß ja non dyr Himml drob dyrschröcken, bibn und zitern!, sait dyr Trechtein. King James Bible Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD. English Revised Version Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD. Biblische Schatzkammer Jeremia 6:19 Jeremia 22:29 5.Mose 32:1 Jesaja 1:2 Mica 6:2 Matthaeus 27:45,50-53 Links Jeremia 2:12 Interlinear • Jeremia 2:12 Mehrsprachig • Jeremías 2:12 Spanisch • Jérémie 2:12 Französisch • Jeremia 2:12 Deutsch • Jeremia 2:12 Chinesisch • Jeremiah 2:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 2 …11Ob die Heiden ihre Götter ändern, wiewohl sie doch nicht Götter sind! Und mein Volk hat doch seine Herrlichkeit verändert um einen unnützen Götzen. 12Sollte sich doch der Himmel davor entsetzen, erschrecken und sehr erbeben, spricht der HERR. 13Denn mein Volk tut eine zwiefache Sünde: mich, die lebendige Quelle, verlassen sie und machen sich hier und da ausgehauenen Brunnen, die doch löcherig sind und kein Wasser geben. Querverweise Jesaja 1:2 Höret, ihr Himmel! und Erde, nimm zu Ohren! denn der HERR redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöht, und sie sind von mir abgefallen. Jeremia 4:23 Ich schaute das Land an, siehe, das war wüst und öde, und den Himmel, und er war finster. |