Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er betete abermals, und der Himmel gab den Regen, und die Erde brachte ihre Frucht. Textbibel 1899 Elias war ein Mensch von gleicher Art wie wir, und flehte daß es nicht regne, und es regnete nicht auf der Erde, drei Jahre und sechs Monate. Modernisiert Text Und er betete abermal, und der Himmel gab den Regen, und die Erde brachte ihre Frucht. De Bibl auf Bairisch Daa gabett yr +wider, und dyr Himml gaab aynn Rögn, und d Erdn brang ir Ärn. King James Bible And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. English Revised Version And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. Biblische Schatzkammer 1.Koenige 18:18,42-45 Jeremia 14:22 Apostelgeschichte 14:17 Links Jakobus 5:18 Interlinear • Jakobus 5:18 Mehrsprachig • Santiago 5:18 Spanisch • Jacques 5:18 Französisch • Jakobus 5:18 Deutsch • Jakobus 5:18 Chinesisch • James 5:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jakobus 5 …17Elia war ein Mensch gleich wie wir; und er betete ein Gebet, daß es nicht regnen sollte, und es regnete nicht auf Erden drei Jahre und sechs Monate. 18Und er betete abermals, und der Himmel gab den Regen, und die Erde brachte ihre Frucht. Querverweise 1.Koenige 18:42 Und da Ahab hinaufzog, zu essen und zu trinken, ging Elia auf des Karmels Spitze und bückte sich zur Erde und tat sein Haupt zwischen seine Kniee 1.Koenige 18:45 Und ehe man zusah, ward der Himmel schwarz von Wolken und Wind, und kam ein großer Regen. Ahab aber fuhr und zog gen Jesreel. |