Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber Ahas sprach: Ich will's nicht fordern, daß ich den HERRN nicht versuche. Textbibel 1899 Ahas aber erwiderte: Ich will nicht bitten und Jahwe nicht versuchen! Modernisiert Text Aber Ahas sprach: Ich will's nicht fordern, daß ich den HERRN nicht versuche. De Bibl auf Bairisch Daa gantwortt dyr Ähäs: "I will nit um öbbs Sölchers bittn und önn Herrn nit auf de Prob stölln." King James Bible But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. English Revised Version But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. Biblische Schatzkammer I will not ask 2.Koenige 16:15 2.Chronik 28:22 neither Hesekiel 33:31 tempt 5.Mose 6:16 Maleachi 3:15 Apostelgeschichte 5:9 1.Korinther 10:9 Links Jesaja 7:12 Interlinear • Jesaja 7:12 Mehrsprachig • Isaías 7:12 Spanisch • Ésaïe 7:12 Französisch • Jesaja 7:12 Deutsch • Jesaja 7:12 Chinesisch • Isaiah 7:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 7 …11Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe! 12Aber Ahas sprach: Ich will's nicht fordern, daß ich den HERRN nicht versuche. 13Da sprach er: Wohlan, so höret, ihr vom Hause David: Ist's euch zu wenig, daß ihr die Leute beleidigt, ihr müßt auch meinen Gott beleidigen?… Querverweise Jesaja 7:11 Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe! Jesaja 7:13 Da sprach er: Wohlan, so höret, ihr vom Hause David: Ist's euch zu wenig, daß ihr die Leute beleidigt, ihr müßt auch meinen Gott beleidigen? |