Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene von Mitternacht und diese vom Meer und jene von Lande Sinim. Textbibel 1899 Da werden dann diese von fern her kommen, und diese von Norden und Westen, und jene vom Lande der Siniter. Modernisiert Text Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene von Mitternacht und diese vom Meer und diese vom Lande Sinim. De Bibl auf Bairisch Von ganz weit wögg kimmt mein Volk her, ain von Nordn und Wöstn, Anderne von de Siner. King James Bible Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. English Revised Version Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. Biblische Schatzkammer these shall Jesaja 2:2,3 Jesaja 11:10,11 Jesaja 43:5,6 Jesaja 60:9-14 Jesaja 66:19,20 Psalm 22:27 Psalm 72:10,11,17 Mica 4:2 Sacharja 2:11 Sacharja 8:20-23 Matthaeus 8:11 Lukas 13:29 Offenbarung 7:9 Offenbarung 11:15 Links Jesaja 49:12 Interlinear • Jesaja 49:12 Mehrsprachig • Isaías 49:12 Spanisch • Ésaïe 49:12 Französisch • Jesaja 49:12 Deutsch • Jesaja 49:12 Chinesisch • Isaiah 49:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 49 …11Ich will alle meine Berge zum Wege machen, und meine Pfade sollen gebahnt sein. 12Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene von Mitternacht und diese vom Meer und jene von Lande Sinim. 13Jauchzet, ihr Himmel, freue dich, Erde, lobet, ihr Berge, mit Jauchzen; denn der HERR hat sein Volk getröstet und erbarmt sich seiner Elenden.… Querverweise Matthaeus 8:11 Aber ich sage euch viele werden kommen vom Morgen und vom Abend und mit Abraham und Isaak und Jakob im Himmelreich sitzen; Jesaja 43:5 So fürchte dich nun nicht; denn ich bin bei dir. Ich will vom Morgen deinen Samen bringen und will dich vom Abend sammeln Jesaja 43:6 und will sagen gegen Mitternacht: Gib her! und gegen Mittag: Wehre nicht! Bringe meine Söhne von ferneher und meine Töchter von der Welt Ende, Jesaja 45:22 Wendet euch zu mir, so werdet ihr selig, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und keiner mehr. Jesaja 49:1 Höret mir zu, ihr Inseln, und ihr Völker in der Ferne, merket auf! Der HERR hat mich gerufen von Mutterleib an; er hat meines Namens gedacht, da ich noch im Schoß der Mutter war, Jesaja 49:18 Hebe deine Augen auf umher und siehe: alle diese kommen versammelt zu dir. So wahr ich lebe, spricht der HERR, du sollst mit diesen allen wie mit einem Schmuck angetan werden und wirst sie um dich legen wie eine Braut. Jesaja 55:5 Siehe, du wirst Heiden rufen, die du nicht kennst; und Heiden, die dich nicht kennen, werden zu dir laufen um des HERRN willen, deines Gottes, und des Heiligen in Israel, der dich herrlich gemacht hat. Jesaja 59:19 daß der Name des HERRN gefürchtet werde vom Niedergang und seine Herrlichkeit vom Aufgang der Sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener Strom, den der Wind des HERRN treibt. Jesaja 60:4 Hebe deine Augen auf und siehe umher: diese alle versammelt kommen zu dir. Deine Söhne werden von ferne kommen und deine Töchter auf dem Arme hergetragen werden. |