Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn der HERR sagte zu mir also: Gehe hin, stelle einen Wächter, der da schaue und ansage. Textbibel 1899 Denn so sprach der Herr zu mir: Auf, bestelle einen Späher! Was er sieht, soll er melden! Modernisiert Text Denn der HERR sagt zu mir also: Gehe hin, stelle einen Wächter, der da schaue und ansage. De Bibl auf Bairisch Denn dös haat myr dyr Trechtein gsait: "Gee, stöll aynn Speher auf; der sollt meldn, was loos ist! King James Bible For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth. English Revised Version For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman; let him declare what he seeth: Biblische Schatzkammer go Jesaja 62:6 2.Koenige 9:17-20 Jeremia 51:12,13 Hesekiel 3:17 Hesekiel 33:2-7 Habakuk 2:1,2 Links Jesaja 21:6 Interlinear • Jesaja 21:6 Mehrsprachig • Isaías 21:6 Spanisch • Ésaïe 21:6 Französisch • Jesaja 21:6 Deutsch • Jesaja 21:6 Chinesisch • Isaiah 21:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 21 …5Ja, richte einen Tisch zu, laß wachen auf der Warte, esset, trinket. "Macht euch auf, ihr Fürsten, schmiert den Schild!" 6Denn der HERR sagte zu mir also: Gehe hin, stelle einen Wächter, der da schaue und ansage. 7Er sieht aber Reiter reiten auf Rossen, Eseln und Kamelen und hat mit großem Fleiß Achtung darauf. … Querverweise 2.Koenige 9:17 Der Wächter aber, der auf dem Turm zu Jesreel stand, sah den Haufen Jehus kommen und sprach: Ich sehe einen Haufen. Da sprach Joram: Nimm einen Reiter und sende ihnen entgegen und sprich: Ist's Friede? Hohelied 3:3 Es fanden mich die Wächter, die in der Stadt umgehen: "Habt ihr nicht gesehen, den meine Seele liebt?" |