Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß dieselben alle umeinander reden und sagen zu dir: "Du bist auch geschlagen gleichwie wir, und es geht dir wie uns." Textbibel 1899 Sie alle heben an und sprechen zu dir: Auch du bist schwach geworden wie wir, bist uns gleich geworden? Modernisiert Text daß dieselbigen alle umeinander reden und sagen zu dir: Du bist auch geschlagen, gleichwie wir, und gehet dir wie uns. De Bibl auf Bairisch Dir rueffend s zue: "Haat s di ietz aau! Ietz sein myr allsand gleich." King James Bible All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us? English Revised Version All they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us? Biblische Schatzkammer art thou also Psalm 49:6-14,20 Psalm 82:6,7 Prediger 2:16 Lukas 16:20-23 Links Jesaja 14:10 Interlinear • Jesaja 14:10 Mehrsprachig • Isaías 14:10 Spanisch • Ésaïe 14:10 Französisch • Jesaja 14:10 Deutsch • Jesaja 14:10 Chinesisch • Isaiah 14:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 14 …9Die Hölle drunten erzittert vor dir, da du ihr entgegenkamst. Sie erweckt dir die Toten, alle Gewaltigen der Welt, und heißt alle Könige der Heiden von ihren Stühlen aufstehen, 10daß dieselben alle umeinander reden und sagen zu dir: "Du bist auch geschlagen gleichwie wir, und es geht dir wie uns." 11Deine Pracht ist herunter in die Hölle gefahren samt dem Klange deiner Harfen. Maden werden dein Bett sein und Würmer deine Decke.… Querverweise Hesekiel 26:20 und will dich hinunterstoßen zu denen, die in die Grube gefahren sind, zu dem Volk der Toten. Ich will dich unter die Erde hinabstoßen in die ewigen Wüsten zu denen, die in die Grube gefahren sind, auf daß niemand in dir wohne. Ich will dich, du Prächtige im Lande der Lebendigen, Hesekiel 32:21 Von ihm werden sagen in der Hölle die starken Helden mit ihren Gehilfen, die alle hinuntergefahren sind und liegen da unter den Unbeschnittenen und mit dem Schwert Erschlagenen. |