Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du Tochter Gallim, schreie laut! merke auf, Laisa, du elendes Anathoth! Textbibel 1899 Schreit laut, Bewohner von Gallim, horch auf, Laisa, antworte ihr, Anathot! Modernisiert Text Du Tochter Gallim, schreie laut; merke auf, Laisa, du elendes Anathoth! De Bibl auf Bairisch Gelltß non auf, ös Gällimer! Lustertß, ös Leischerer! Mein, Änytott, du Arms! King James Bible Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth. English Revised Version Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth! Biblische Schatzkammer lift up thy voice. 1.Samuel 25:44 Laish Richter 18:7,29 Anathoth Josua 21:18 1.Koenige 2:26 Jeremia 1:1 Jeremia 32:8 Links Jesaja 10:30 Interlinear • Jesaja 10:30 Mehrsprachig • Isaías 10:30 Spanisch • Ésaïe 10:30 Französisch • Jesaja 10:30 Deutsch • Jesaja 10:30 Chinesisch • Isaiah 10:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 10 …29Sie ziehen durch den engen Weg, bleiben in Geba über Nacht. Rama erschrickt; Gibea Sauls flieht. 30Du Tochter Gallim, schreie laut! merke auf, Laisa, du elendes Anathoth! 31Madmena weicht; die Bürger zu Gebim werden flüchtig.… Querverweise Josua 21:18 Anathoth und seine Vorstädte, Almon und seine Vorstädte, 1.Samuel 25:44 Saul aber hatte Michal seine Tochter, Davids Weib, Phalti, dem Sohn des Lais von Gallim, gegeben. Jesaja 10:31 Madmena weicht; die Bürger zu Gebim werden flüchtig. Jeremia 1:1 Dies sind die Reden Jeremia's, des Sohnes Hilkias, aus den Priestern zu Anathoth im Lande Benjamin, |