Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich bin dem Ephraim wie eine Motte und dem Hause Juda wie eine Made. Textbibel 1899 So ward ich für Ephraim zur Motte und für die Judäer zum nagenden Wurm. Modernisiert Text Ich bin dem Ephraim eine Motte und dem Hause Juda eine Made. De Bibl auf Bairisch I bin für Effreim wie ayn Aitter, wie dyr Bainfraaß für d Judauer. King James Bible Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. English Revised Version Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. Biblische Schatzkammer as a. Hiob 13:28 Jesaja 50:9 Jesaja 51:8 as. Sprueche 12:4 rottenness. Jona 4:7 Markus 9:44-48 Links Hosea 5:12 Interlinear • Hosea 5:12 Mehrsprachig • Oseas 5:12 Spanisch • Osée 5:12 Französisch • Hosea 5:12 Deutsch • Hosea 5:12 Chinesisch • Hosea 5:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hosea 5 …11Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschieht ihm recht, denn er hat sich gegeben auf Menschengebot. 12Ich bin dem Ephraim wie eine Motte und dem Hause Juda wie eine Made. 13Und da Ephraim seine Krankheit und Juda seine Wunde fühlte, zog Ephraim hin zu Assur und schickte den König Jareb; aber er kann euch nicht helfen noch eure Wunde heilen.… Querverweise Psalm 39:11 Wenn du einen züchtigst um der Sünde willen, so wird seine Schöne verzehrt wie von Motten. Ach wie gar nichts sind doch alle Menschen! (Sela.) Jesaja 5:24 Darum, wie des Feuers Flamme Stroh verzehrt und die Lohe Stoppeln hinnimmt, also wird ihre Wurzel verfaulen und ihre Blüte auffliegen wie Staub. Denn sie verachten das Gesetz des HERRN Zebaoth und lästern die Rede des Heiligen in Israel. Jesaja 51:8 Denn die Motten werden sie fressen wie ein Kleid, und Würmer werden sie fressen wie wollenes Tuch; aber meine Gerechtigkeit bleibt ewiglich und mein Heil für und für. |