Parallel Verse Lutherbibel 1912 und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbe, und deine Jahre werden nicht aufhören." Textbibel 1899 du wirst sie wie einen Mantel aufrollen, und sie werden verwandelt sein; du aber bist derselbe, und deine Jahre lassen nicht nach. Modernisiert Text und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbige, und deine Jahre werden nicht aufhören. De Bibl auf Bairisch Wie aynn Mantl rollst ys zamm. Gwechslt werdnd s als wie ayn Klaid. Du aber bleibst allweil, wasst bist, und deine Jaar geend niemaals z End." King James Bible And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. English Revised Version And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail. Biblische Schatzkammer but. Hebraeer 13:8 2.Mose 3:14 Johannes 8:58 Jakobus 1:17 and thy. Psalm 90:4 Links Hebraeer 1:12 Interlinear • Hebraeer 1:12 Mehrsprachig • Hebreos 1:12 Spanisch • Hébreux 1:12 Französisch • Hebraeer 1:12 Deutsch • Hebraeer 1:12 Chinesisch • Hebrews 1:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hebraeer 1 …11Sie werden vergehen, du aber wirst bleiben. Und sie werden alle veralten wie ein Kleid; 12und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbe, und deine Jahre werden nicht aufhören." 13Zu welchem Engel aber hat er jemals gesagt: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße"?… Querverweise Hiob 36:26 Siehe Gott ist groß und unbekannt; seiner Jahre Zahl kann niemand erforschen. Psalm 102:26 Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst. Psalm 102:27 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. Jesaja 38:12 Meine Zeit ist dahin und von mir weggetan wie eines Hirten Hütte. Ich reiße mein Leben ab wie ein Weber; er bricht mich ab wie einen dünnen Faden; du machst's mit mir ein Ende den Tag vor Abend. Hebraeer 13:8 Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. |