Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da die sieben Tage vergangen waren, kam das Gewässer der Sintflut auf Erden. Textbibel 1899 Und nach Ablauf der sieben Tage, da kamen die Gewässer der Flut über die Erde. Modernisiert Text Und da die sieben Tage vergangen waren, kam das Gewässer der Sintflut auf Erden. De Bibl auf Bairisch Wie die sibn Täg umhin warnd, kaam d Sinfluet über d Erdn, King James Bible And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth. English Revised Version And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were upon the earth. Biblische Schatzkammer after seven days. 1.Mose 7:4 waters. 1.Mose 7:4,17-20 1.Mose 6:17 Hiob 22:16 Matthaeus 24:38,39 Lukas 17:27 Links 1.Mose 7:10 Interlinear • 1.Mose 7:10 Mehrsprachig • Génesis 7:10 Spanisch • Genèse 7:10 Französisch • 1 Mose 7:10 Deutsch • 1.Mose 7:10 Chinesisch • Genesis 7:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 7 …9gingen zu ihm in den Kasten paarweise, je ein Männlein und Weiblein, wie ihm Gott geboten hatte. 10Und da die sieben Tage vergangen waren, kam das Gewässer der Sintflut auf Erden. 11In dem sechshundertsten Jahr des Alters Noahs, am siebzehnten Tage des zweiten Monats, das ist der Tag, da aufbrachen alle Brunnen der großen Tiefe, und taten sich auf die Fenster des Himmels,… Querverweise 1.Mose 7:4 Denn von nun an über sieben Tage will ich regnen lassen auf Erden vierzig Tage und vierzig Nächte und vertilgen von dem Erdboden alles, was Wesen hat, was ich gemacht habe. 1.Mose 7:9 gingen zu ihm in den Kasten paarweise, je ein Männlein und Weiblein, wie ihm Gott geboten hatte. |