Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er sprach: Ja, es sei, wie ihr geredet habt. Bei welchem er gefunden wird, der sei mein Knecht; ihr aber sollt ledig sein. Textbibel 1899 Er antwortete: Gut! wie ihr sagt, soll es geschehen. Der, bei welchem er sich findet, soll mein Sklave werden; ihr aber sollt frei ausgehn. Modernisiert Text Er sprach: Ja, es sei, wie ihr geredet habt. Bei welchem er funden wird, der sei mein Knecht; ihr aber sollt ledig sein. De Bibl auf Bairisch "Also guet", gsait yr, "mach myr s halt yso, wieß maintß: Bei wem yr si finddt, der sollt mein Bsaess sein; yn de Andern gschieght nixn." King James Bible And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless. English Revised Version And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless. Biblische Schatzkammer he with whom. 1.Mose 44:17,33 2.Mose 22:3 Matthaeus 18:24,25 Links 1.Mose 44:10 Interlinear • 1.Mose 44:10 Mehrsprachig • Génesis 44:10 Spanisch • Genèse 44:10 Französisch • 1 Mose 44:10 Deutsch • 1.Mose 44:10 Chinesisch • Genesis 44:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 44 …9Bei welchem er gefunden wird unter deinen Knechten, der sei des Todes; dazu wollen auch wir meines Herrn Knechte sein. 10Er sprach: Ja, es sei, wie ihr geredet habt. Bei welchem er gefunden wird, der sei mein Knecht; ihr aber sollt ledig sein. 11Und sie eilten, und ein jeglicher legte seinen Sack ab auf die Erde, und ein jeglicher tat seinen Sack auf.… Querverweise 1.Mose 44:9 Bei welchem er gefunden wird unter deinen Knechten, der sei des Todes; dazu wollen auch wir meines Herrn Knechte sein. 1.Mose 44:11 Und sie eilten, und ein jeglicher legte seinen Sack ab auf die Erde, und ein jeglicher tat seinen Sack auf. |