1.Mose 39:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie legte sein Kleid neben sich, bis der Herr heimkam,

Textbibel 1899
Hierauf legte sie sein Gewand neben sich, bis sein Herr heimkam.

Modernisiert Text
Und sie legte sein Kleid neben sich, bis sein HERR heim kam,

De Bibl auf Bairisch
Sein Gwand ghielt si syr, hinst däß sein Herr haimkaam.

King James Bible
And she laid up his garment by her, until his lord came home.

English Revised Version
And she laid up his garment by her, until his master came home.
Biblische Schatzkammer

Psalm 37:12,32
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.…

Jeremia 4:22
Aber mein Volk ist toll, und sie glauben mir nicht; töricht sind sie und achten's nicht. Weise sind sie genug, Übles zu tun; aber wohltun wollen sie nicht lernen.

Jeremia 9:3-5
Sie schießen mit ihren Zungen eitel Lüge und keine Wahrheit und treiben's mit Gewalt im Lande und gehen von einer Bosheit zur andern und achten mich nicht, spricht der HERR.…

Titus 3:3
Denn wir waren weiland auch unweise, ungehorsam, verirrt, dienend den Begierden und mancherlei Wollüsten, und wandelten in Bosheit und Neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander.

Links
1.Mose 39:16 Interlinear1.Mose 39:16 MehrsprachigGénesis 39:16 SpanischGenèse 39:16 Französisch1 Mose 39:16 Deutsch1.Mose 39:16 ChinesischGenesis 39:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Mose 39
15Und da er hörte, daß ich ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und lief hinaus. 16Und sie legte sein Kleid neben sich, bis der Herr heimkam, 17und sagte zu ihm ebendieselben Worte und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns hereingebracht hast, kam zu mir herein und wollte seinen Mutwillen mit mir treiben.…
Querverweise
1.Mose 39:15
Und da er hörte, daß ich ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und lief hinaus.

1.Mose 39:17
und sagte zu ihm ebendieselben Worte und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns hereingebracht hast, kam zu mir herein und wollte seinen Mutwillen mit mir treiben.

1.Mose 39:15
Seitenanfang
Seitenanfang