Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und hieß ihn Joseph und sprach: Der HERR wolle mir noch einen Sohn dazugeben! Textbibel 1899 Darum nannte sie ihn Joseph, indem sie sprach: Möge mir Jahwe noch einen Sohn schenken! Modernisiert Text Und hieß ihn Joseph und sprach: Der HERR wolle mir noch einen Sohn dazu geben! De Bibl auf Bairisch Si gnennt n Joseff - non Ainn -, weil s gsait: "Dyr Trechtein göb myr non aynn Sun dyrzue." King James Bible And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son. English Revised Version and she called his name Joseph, saying, The LORD add to me another son. Biblische Schatzkammer And she. 1.Mose 35:24 1.Mose 37:2,4 1.Mose 39:1-23 1.Mose 42:6 1.Mose 48:1 *etc: 1.Mose 49:22-26 5.Mose 33:13-17 Hesekiel 37:16 Apostelgeschichte 7:9-15 Hebraeer 11:21,22 Offenbarung 7:8 Joseph. 1.Mose 35:17,18 Links 1.Mose 30:24 Interlinear • 1.Mose 30:24 Mehrsprachig • Génesis 30:24 Spanisch • Genèse 30:24 Französisch • 1 Mose 30:24 Deutsch • 1.Mose 30:24 Chinesisch • Genesis 30:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 30 …23Da ward sie schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Gott hat meine Schmach von mir genommen. 24Und hieß ihn Joseph und sprach: Der HERR wolle mir noch einen Sohn dazugeben! Querverweise 1.Mose 35:17 Und es kam sie hart an über der Geburt. Da aber die Geburt so schwer ward, sprach die Wehmutter zu ihr: Fürchte dich nicht, denn diesen Sohn wirst du auch haben. 1.Mose 30:25 Da nun Rahel den Joseph geboren hatte, sprach Jakob zu Laban: Laß mich ziehen und reisen an meinen Ort in mein Land. |