Parallel Verse Lutherbibel 1912 Also diente Jakob um Rahel sieben Jahre, und sie deuchten ihn, als wären's einzelne Tage, so lieb hatte er sie. Textbibel 1899 So diente Jakob um Rahel sieben Jahre, und sie dünkten ihm wie wenige Tage, so lieb hatte er sie. Modernisiert Text Also dienete Jakob um Rahel sieben Jahre, und deuchten ihn, als wären es einzelne Tage, so lieb hatte er sie. De Bibl auf Bairisch Dyr Jaaggen garechtt also um d Rachl sibn Jaar lang. Weil yr s liebhiet, gmaint yr, es wärnd grad ayn Öttlych Täg. King James Bible And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. English Revised Version And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. Biblische Schatzkammer A. 2251. B.C. 1753. served. 1.Mose 30:26 Hosea 12:12 for the love. 1.Mose 24:67 Hohelied 8:6,7 1.Korinther 13:7 2.Korinther 5:14 Epheser 5:2 Links 1.Mose 29:20 Interlinear • 1.Mose 29:20 Mehrsprachig • Génesis 29:20 Spanisch • Genèse 29:20 Französisch • 1 Mose 29:20 Deutsch • 1.Mose 29:20 Chinesisch • Genesis 29:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 29 …19Laban antwortete: Es ist besser, ich gebe sie dir als einem andern; bleibe bei mir. 20Also diente Jakob um Rahel sieben Jahre, und sie deuchten ihn, als wären's einzelne Tage, so lieb hatte er sie. 21Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir nun mein Weib, denn die Zeit ist hier, daß ich zu ihr gehe.… Querverweise 1.Mose 29:19 Laban antwortete: Es ist besser, ich gebe sie dir als einem andern; bleibe bei mir. 1.Mose 30:26 Gib mir meine Weiber und meine Kinder um die ich dir gedient habe, daß ich ziehe; denn du weißt, wie ich dir gedient habe. 1.Mose 31:15 Hat er uns doch gehalten wie die Fremden; denn er hat uns verkauft und unsern Lohn verzehrt; 1.Samuel 18:23 Und die Knechte Sauls redeten solche Worte vor den Ohren Davids. David aber sprach: Dünkt euch das ein Geringes, des Königs Eidam zu sein? Ich aber bin ein armer, geringer Mann. Hosea 12:12 (-) Jakob mußte fliehen in das Land Syrien, und Israel mußte um ein Weib dienen, und um ein Weib mußte er hüten. |