Parallel Verse Lutherbibel 1912 und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. Textbibel 1899 Und Abraham beschnitt seinen Sohn Isaak, als er acht Tage alt war, wie ihm Gott geboten hatte. Modernisiert Text und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. De Bibl auf Bairisch Wie sein Sun Eisack acht Täg alt war, beschnit n dyr Abryham, wie s iem dyr Herrgot angschafft hiet. King James Bible And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. English Revised Version And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. Biblische Schatzkammer 1.Mose 17:10-12 2.Mose 12:48 3.Mose 12:3 5.Mose 12:32 Lukas 1:6,59 Lukas 2:21 Johannes 7:22,23 Apostelgeschichte 7:8 Links 1.Mose 21:4 Interlinear • 1.Mose 21:4 Mehrsprachig • Génesis 21:4 Spanisch • Genèse 21:4 Französisch • 1 Mose 21:4 Deutsch • 1.Mose 21:4 Chinesisch • Genesis 21:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 21 …3Und Abraham hieß seinen Sohn, der ihm geboren war, Isaak, den ihm Sara gebar, 4und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. 5Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward.… Querverweise Johannes 7:22 Mose hat euch darum gegeben die Beschneidung, nicht daß sie von Mose kommt, sondern von den Vätern, und ihr beschneidet den Menschen am Sabbat. Apostelgeschichte 7:8 Und gab ihm den Bund der Beschneidung. Und er zeugte Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zwölf Erzväter. 1.Mose 17:12 Ein jegliches Knäblein, wenn's acht Tage alt ist, sollt ihr beschneiden bei euren Nachkommen. |