Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein jegliches Knäblein, wenn's acht Tage alt ist, sollt ihr beschneiden bei euren Nachkommen. Textbibel 1899 Im Alter von acht Tagen soll alles, was männlich ist unter euch, beschnitten werden, Geschlecht für Geschlecht, sowohl der im Hause geborene, als der von irgend einem Fremden mit Geld erkaufte Sklave, der nicht deines Stammes ist. Modernisiert Text Ein jegliches Knäblein, wenn es acht Tage alt ist, sollt ihr beschneiden bei euren Nachkommen; desselbengleichen auch alles was Gesindes daheim geboren oder erkauft ist von allerlei Fremden, die nicht eures Samens sind. De Bibl auf Bairisch Allsand Buebn bei enk, wenn s acht Täg alt seind, müessnd beschnitn werdn. Dös giltt für allsand Mannetn unter enk, enkern Naachwuechs und aau de Bsaessn, ob s ietz in n Heiwisch geborn seind older zuekaaufft. King James Bible And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. English Revised Version And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. Biblische Schatzkammer he that is eight days old. 1.Mose 21:4 3.Mose 12:3 Lukas 1:59 Lukas 2:21 Johannes 7:22,23 Apostelgeschichte 7:8 Roemer 2:28 Philipper 3:5 is born. 1.Mose 17:23 2.Mose 12:48,49 Links 1.Mose 17:12 Interlinear • 1.Mose 17:12 Mehrsprachig • Génesis 17:12 Spanisch • Genèse 17:12 Französisch • 1 Mose 17:12 Deutsch • 1.Mose 17:12 Chinesisch • Genesis 17:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 17 …11Ihr sollt aber die Vorhaut an eurem Fleisch beschneiden. Das soll ein Zeichen sein des Bundes zwischen mir und euch. 12Ein jegliches Knäblein, wenn's acht Tage alt ist, sollt ihr beschneiden bei euren Nachkommen. 13Beschnitten werden soll alles Gesinde, das dir daheim geboren oder erkauft ist. Und also soll mein Bund an eurem Fleisch sein zum ewigen Bund.… Querverweise Lukas 1:59 Und es begab sich am achten Tage, da kamen sie, zu beschneiden das Kindlein, und hießen ihn nach seinem Vater Zacharias. Lukas 2:21 Und da acht Tage um waren, daß das Kind beschnitten würde, da ward sein Name genannt Jesus, welcher genannt war von dem Engel, ehe denn er in Mutterleibe empfangen ward. 1.Mose 21:4 und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. 2.Mose 12:44 Aber wer ein erkaufter Knecht ist, den beschneide man, und dann esse er davon. 2.Mose 22:30 22:29 So sollst du auch tun mit deinem Ochsen und Schafe. Sieben Tage laß es bei seiner Mutter sein, am achten Tag sollst du mir's geben. 3.Mose 12:3 Und am achten Tage soll man das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden. |