Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und die jüngere gebar auch einen Sohn, den hieß sie das Kind Ammi. Von dem kommen die Kinder Ammon bis auf den heutigen Tag. Textbibel 1899 Aber auch die jüngere gebar einen Sohn und nannte ihn Ben Ammi; das ist der Stammvater der heutigen Ammoniter. Modernisiert Text Und die jüngste gebar auch einen Sohn, den hieß sie das Kind Ammi. Von dem kommen die Kinder Ammon bis auf den heutigen Tag. De Bibl auf Bairisch Aau de Jünger gebar aynn Sun und gnennt n Benn-Ämmi. Und der giltt als dyr Stammvater von de Ämmannen hinst heut. King James Bible And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. English Revised Version And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. Biblische Schatzkammer Ben-ammi. children. 5.Mose 2:9,19 5.Mose 23:3 Richter 10:6-18 Richter 11:1-40 1.Samuel 11:1-15 2.Samuel 10:1-19 Nehemia 13:1-3,23-28 Psalm 83:4-8 Jesaja 11:14 Zephanja 2:9 Links 1.Mose 19:38 Interlinear • 1.Mose 19:38 Mehrsprachig • Génesis 19:38 Spanisch • Genèse 19:38 Französisch • 1 Mose 19:38 Deutsch • 1.Mose 19:38 Chinesisch • Genesis 19:38 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 19 …37Und die ältere gebar einen Sohn, den nannte sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf den heutigen Tag. 38Und die jüngere gebar auch einen Sohn, den hieß sie das Kind Ammi. Von dem kommen die Kinder Ammon bis auf den heutigen Tag. Querverweise 5.Mose 2:19 und wirst nahe kommen gegen die Kinder Ammon. Denen sollst du nicht Schaden tun noch sie bekriegen; denn ich will dir des Landes der Kinder Ammon nichts zu besitzen geben; denn ich habe es den Kindern Lot zu besitzen gegeben. 1.Mose 20:1 Abraham aber zog von dannen ins Land gegen Mittag und wohnte zwischen Kades und Sur und ward ein Fremdling zu Gerar. |