Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie aber gaben uns solche Worte zur Antwort und sprachen: Wir sind Knechte des Gottes im Himmel und der Erde und bauen das Haus, das vormals vor vielen Jahren gebaut war, das ein großer König Israels gebaut hat und aufgerichtet. Textbibel 1899 Und folgendermaßen gaben sie uns Bescheid: Wir sind Knechte des Gottes des Himmels und der Erde und bauen den Tempel wieder auf, der viele Jahre vor unserer Zeit gebaut war, indem ihn ein großer König von Israel gebaut und vollendet hat. Modernisiert Text Sie aber gaben uns solche Worte zur Antwort und sprachen: Wir sind Knechte des Gottes Himmels und der Erde und bauen das Haus, das vorhin vor vielen Jahren gebauet war, das ein großer König Israels gebauet hat und aufgerichtet. De Bibl auf Bairisch Sö gantwortnd üns dös: 'Mir vereernd önn Got von n Himml und dyr Erdn und baund dös Gotshaus wider auf, dös wo iewet vil, vil Jaar lang daader stuendd. Ayn groosser Künig von Isryheel haat s baut und vollenddt. King James Bible And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up. English Revised Version And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished. Biblische Schatzkammer We are Josua 24:15 Psalm 119:46 Daniel 3:26 Jona 1:9 Matthaeus 10:32 Lukas 12:8 Apostelgeschichte 27:23 Roemer 1:16 Roemer 6:16 Galater 6:14 which a great 1.Koenige 6:1-7:51 2.Chronik 3:1-5:14 Links Esra 5:11 Interlinear • Esra 5:11 Mehrsprachig • Esdras 5:11 Spanisch • Esdras 5:11 Französisch • Esra 5:11 Deutsch • Esra 5:11 Chinesisch • Ezra 5:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Esra 5 …10Auch fragten wir, wie sie hießen, auf daß wir sie dir kundtäten und die Namen der Männer aufschrieben, die ihre Obersten waren. 11Sie aber gaben uns solche Worte zur Antwort und sprachen: Wir sind Knechte des Gottes im Himmel und der Erde und bauen das Haus, das vormals vor vielen Jahren gebaut war, das ein großer König Israels gebaut hat und aufgerichtet. 12Da aber unsre Väter den Gott des Himmels erzürnten, gab er sie in die Hand Nebukadnezars, des Königs zu Babel, des Chaldäers; der zerbrach dies Haus und führte das Volk weg gen Babel.… Querverweise 1.Koenige 6:1 Im vierhundertachtzigsten Jahr nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland, im vierten Jahr des Königreichs Salomo über Israel, im Monat Siv, das ist der zweite Monat, ward das Haus des HERRN gebaut. 1.Koenige 6:38 und im elften Jahr, im Monat Bul (das ist der achte Monat), ward das Haus bereitet, wie es sein sollte, daß sie sieben Jahre daran bauten, Esra 5:10 Auch fragten wir, wie sie hießen, auf daß wir sie dir kundtäten und die Namen der Männer aufschrieben, die ihre Obersten waren. Psalm 136:26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich. |