Parallel Verse Lutherbibel 1912 Neben Ruben soll Juda seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. Textbibel 1899 Neben Ruben, von der Ostseite bis zur Westseite: Juda, ein Stammgebiet. Modernisiert Text Neben Ruben soll Juda seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. De Bibl auf Bairisch gnd d Stämm als Uedl aynn Straif von dyr Oostergrentz hinst eyn s Mittermör, und zwaar yn dyr Reih naach Dänn, Äscher, Näftl, Mantz, Effreim, Rub und Juden. King James Bible And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah. English Revised Version And by the border of Reuben, from the east side unto the west side; Judah, portion. Biblische Schatzkammer Judah. 1.Mose 29:35 Josua 15:1-63 Josua 19:9 Links Hesekiel 48:7 Interlinear • Hesekiel 48:7 Mehrsprachig • Ezequiel 48:7 Spanisch • Ézéchiel 48:7 Französisch • Hesekiel 48:7 Deutsch • Hesekiel 48:7 Chinesisch • Ezekiel 48:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 48 …6Neben Ephraim soll Ruben seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 7Neben Ruben soll Juda seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 8Neben Juda aber sollt ihr einen Teil absondern, von Morgen bis gen Abend, der fünfundzwanzigtausend Ruten breit und so lang sei, wie sonst ein Teil ist von Morgen bis gen Abend; darin soll das Heiligtum stehen.… Querverweise Josua 15:1 Das Los des Stammes der Kinder Juda nach ihren Geschlechtern war an der Grenze Edoms bei der Wüste Zin, mittagwärts, am Ende des Landes gegen Mittag, Josua 19:9 Denn der Kinder Simeon Erbteil ist unter dem Erbteil der Kinder Juda. Weil das Erbteil der Kinder Juda ihnen zu groß war, darum erbten die Kinder Simeon unter ihrem Erbteil. |