Parallel Verse Lutherbibel 1912 Neben Manasse soll Ephraim seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. Textbibel 1899 Neben Manasse, von der Ostseite bis zur Westseite: Ephraim, ein Stammgebiet. Modernisiert Text Neben Manasse soll Ephraim seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. De Bibl auf Bairisch King James Bible And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim. English Revised Version And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side; Ephraim, one portion. Biblische Schatzkammer Ephraim. Josua 16:1-10 Josua 17:8-10,14-18 Links Hesekiel 48:5 Interlinear • Hesekiel 48:5 Mehrsprachig • Ezequiel 48:5 Spanisch • Ézéchiel 48:5 Französisch • Hesekiel 48:5 Deutsch • Hesekiel 48:5 Chinesisch • Ezekiel 48:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 48 …4Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 5Neben Manasse soll Ephraim seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 6Neben Ephraim soll Ruben seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.… Querverweise Josua 16:5 Die Grenze der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, die Grenze ihres Erbteils aufgangwärts, war Ataroth-Adar bis zum obern Beth-Horon Josua 17:8 denn das Land Thappuah ward dem Manasse; aber Thappuah an der Grenze Manasses ward den Kindern Ephraim; Josua 17:14 Da redeten die Kinder Joseph mit Josua und sprachen: Warum hast du mir nur ein Los und eine Schnur des Erbteils gegeben? Und ich bin doch ein großes Volk, wie mich der HERR so gesegnet hat. Hesekiel 47:13 So spricht der HERR HERR: Dies sind die Grenzen, nach denen ihr das Land sollt austeilen den zwölf Stämmen Israels; denn zwei Teile gehören dem Stamm Joseph. |