Parallel Verse Lutherbibel 1912 Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. Textbibel 1899 Neben Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite: Manasse, ein Stammgebiet. Modernisiert Text Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. De Bibl auf Bairisch King James Bible And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh. English Revised Version And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side; Manasseh, one portion. Biblische Schatzkammer by the border. 25,000 reeds, or nearly fifty miles on each side, between Judah and Benjamin, for the priests, Levites, city, and temple, with the inheritance of the prince to the east and west, (see on ch Hesekiel 45:1 ,) from 280 miles, the length of the country from north to south, there will remain for each tribe a portion of less than twenty miles in width, and 150 in length. This division of the land entirely differs from that which was made in the days of Joshua, in which the tribes were not only differently placed, but confused and inter-mixed; while here distinct lots are assigned to each of the twelve tribes, in a regular mathematical form. Literally such a division never took place: it seems to denote the equality of privileges which subsists among all the tribes of Believers, of whatever nation, and whatever their previous character may have been. Manasseh. 1.Mose 30:22-24 1.Mose 41:51 1.Mose 48:5,14-20 Josua 13:29-31 Josua 17:1-11 Links Hesekiel 48:4 Interlinear • Hesekiel 48:4 Mehrsprachig • Ezequiel 48:4 Spanisch • Ézéchiel 48:4 Französisch • Hesekiel 48:4 Deutsch • Hesekiel 48:4 Chinesisch • Ezekiel 48:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 48 …3Neben Asser soll Naphthali seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 4Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 5Neben Manasse soll Ephraim seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.… Querverweise Josua 13:29 Dem halben Stamm der Kinder Manasse nach ihren Geschlechtern gab Mose, Josua 17:1 Und das Los fiel dem Stamm Manasse, denn er ist Josephs erster Sohn, und fiel auf Machir, den ersten Sohn Manasses, den Vater Gileads, denn er war ein streitbarer Mann; darum ward ihm Gilead und Basan. Hesekiel 47:13 So spricht der HERR HERR: Dies sind die Grenzen, nach denen ihr das Land sollt austeilen den zwölf Stämmen Israels; denn zwei Teile gehören dem Stamm Joseph. |