Hesekiel 48:19
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und die Arbeiter aus allen Stämmen Israels sollen in der Stadt arbeiten.

Textbibel 1899
Und was die Ackerbürger in der Stadt anlangt, so sollen Leute aus allen Stämmen Israels das Stück der Hebe bebauen.

Modernisiert Text
Und die Arbeiter sollen aus allen Stämmen Israels der Stadt arbeiten,

De Bibl auf Bairisch
Wer dyrwöll in dyr Stat arechtt, kan dös Land baun, ganz gleich, aus wölchern Stamm von Isryheel däß yr kimmt.

King James Bible
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

English Revised Version
And they that labour in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
Biblische Schatzkammer

shall serve.

Hesekiel 45:6
Und der Stadt sollt ihr auch einen Platz lassen für das ganze Haus Israel, fünftausend Ruten breit und fünfundzwanzigtausend lang, neben dem geheiligten Lande.

1.Koenige 4:7-23
Und Salomo hatte zwölf Amtleute über ganz Israel, die den König und sein Haus versorgten. Ein jeder hatte des Jahres eine Monat lang zu versorgen;…

Nehemia 11:1-36
Und die Obersten des Volks wohnten zu Jerusalem. Das andere Volk aber warf das Los darum, daß unter zehn ein Teil gen Jerusalem, in die heilige Stadt, zöge zu wohnen, und neun Teile in den Städten wohnten.…

Links
Hesekiel 48:19 InterlinearHesekiel 48:19 MehrsprachigEzequiel 48:19 SpanischÉzéchiel 48:19 FranzösischHesekiel 48:19 DeutschHesekiel 48:19 ChinesischEzekiel 48:19 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hesekiel 48
18Aber das übrige an der Länge neben dem Abgesonderten und Geheiligten, nämlich zehntausend Ruten gegen Morgen und zehntausend Ruten gegen Abend, das gehört zum Unterhalt derer, die in der Stadt arbeiten. 19Und die Arbeiter aus allen Stämmen Israels sollen in der Stadt arbeiten. 20Also soll die ganze Absonderung fünfundzwanzigtausend Ruten ins Gevierte sein; ein Vierteil der geheiligten Absonderung sei zu eigen der Stadt.
Querverweise
Hesekiel 48:18
Aber das übrige an der Länge neben dem Abgesonderten und Geheiligten, nämlich zehntausend Ruten gegen Morgen und zehntausend Ruten gegen Abend, das gehört zum Unterhalt derer, die in der Stadt arbeiten.

Hesekiel 48:20
Also soll die ganze Absonderung fünfundzwanzigtausend Ruten ins Gevierte sein; ein Vierteil der geheiligten Absonderung sei zu eigen der Stadt.

Hesekiel 48:18
Seitenanfang
Seitenanfang