Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen Textbibel 1899 Da öffnete ich meinen Mund, und er gab mir die Rolle zu essen Modernisiert Text Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen De Bibl auf Bairisch I gmach s Mäul auf, und er gaab myr de Buechrolln ein. King James Bible So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. English Revised Version So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll. Biblische Schatzkammer Jeremia 25:17 Apostelgeschichte 26:19 Links Hesekiel 3:2 Interlinear • Hesekiel 3:2 Mehrsprachig • Ezequiel 3:2 Spanisch • Ézéchiel 3:2 Französisch • Hesekiel 3:2 Deutsch • Hesekiel 3:2 Chinesisch • Ezekiel 3:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 3 1Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, iß, was vor dir ist, iß diesen Brief, und gehe hin und predige dem Hause Israel! 2Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen 3und sprach zu mir: Du Menschenkind, du mußt diesen Brief, den ich dir gebe, in deinen Leib essen und deinen Bauch damit füllen. Da aß ich ihn, und er war in meinem Munde so süß wie Honig.… Querverweise Jeremia 25:17 Und ich nahm den Becher von der Hand des HERRN und schenkte allen Völkern, zu denen mich der HERR sandte, Hesekiel 3:3 und sprach zu mir: Du Menschenkind, du mußt diesen Brief, den ich dir gebe, in deinen Leib essen und deinen Bauch damit füllen. Da aß ich ihn, und er war in meinem Munde so süß wie Honig. |