Parallel Verse Lutherbibel 1912 kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber, Erz, Textbibel 1899 um Kunstwerke zu ersinnen und in Gold, Silber, Kupfer, Modernisiert Text künstlich zu arbeiten am Gold, Silber, Erz, De Bibl auf Bairisch zo n Beispil Blich zaichnen und die in Gold, Silber und Kupfer umsötzn, King James Bible To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass, English Revised Version to devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass, Biblische Schatzkammer 2.Mose 25:32-35 2.Mose 26:1 1.Koenige 7:14 2.Chronik 2:7,13,14 Links 2.Mose 31:4 Interlinear • 2.Mose 31:4 Mehrsprachig • Éxodo 31:4 Spanisch • Exode 31:4 Französisch • 2 Mose 31:4 Deutsch • 2.Mose 31:4 Chinesisch • Exodus 31:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 31 …3und habe ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, mit Weisheit und Verstand und Erkenntnis und mit allerlei Geschicklichkeit, 4kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber, Erz, 5kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk.… Querverweise 2.Mose 31:3 und habe ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, mit Weisheit und Verstand und Erkenntnis und mit allerlei Geschicklichkeit, 2.Mose 31:5 kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk. |