2.Mose 31:5
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk.

Textbibel 1899
mittels Verarbeitung von Edelsteinen zum Besetzen und mittels Bearbeitung von Holz auszuführen und so in allen Gattungen zu arbeiten.

Modernisiert Text
künstlich Stein zu schneiden und einzusetzen und künstlich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk.

De Bibl auf Bairisch
Edlstäin schneidn und fassn und allss Mügliche aus Holz schnitzn.

King James Bible
And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

English Revised Version
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship.
Biblische Schatzkammer

2.Mose 28:9-21
Und sollst zwei Onyxsteine nehmen und darauf graben die Namen der Kinder Israel,…

Links
2.Mose 31:5 Interlinear2.Mose 31:5 MehrsprachigÉxodo 31:5 SpanischExode 31:5 Französisch2 Mose 31:5 Deutsch2.Mose 31:5 ChinesischExodus 31:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Mose 31
4kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber, Erz, 5kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk. 6Und siehe, ich habe ihm zugegeben Oholiab, den Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan; und habe allerlei Weisen die Weisheit ins Herz gegeben, daß sie machen sollen alles, was ich dir geboten habe:…
Querverweise
2.Mose 31:4
kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber, Erz,

2.Mose 31:6
Und siehe, ich habe ihm zugegeben Oholiab, den Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan; und habe allerlei Weisen die Weisheit ins Herz gegeben, daß sie machen sollen alles, was ich dir geboten habe:

2.Mose 31:4
Seitenanfang
Seitenanfang