Parallel Verse Lutherbibel 1912 und zwei goldene Ringe an das Schild, also daß du die zwei Ringe heftest an zwei Ecken des Schildes, Textbibel 1899 und sollst an der Tasche zwei goldene Ringe anbringen, indem du die beiden Ringe an den beiden Enden der Tasche befestigst. Modernisiert Text und zween güldene Ringe an das Schildlein, also daß du dieselben zween Ringe heftest an zwo Ecken des Schildleins De Bibl auf Bairisch An dyr Loessertaschn machst aussn an de Ender zween golderne Ring an. King James Bible And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate. English Revised Version And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate. Biblische Schatzkammer 2.Mose 25:11-15 Links 2.Mose 28:23 Interlinear • 2.Mose 28:23 Mehrsprachig • Éxodo 28:23 Spanisch • Exode 28:23 Französisch • 2 Mose 28:23 Deutsch • 2.Mose 28:23 Chinesisch • Exodus 28:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 28 …22Und sollst Ketten zu dem Schild machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde, 23und zwei goldene Ringe an das Schild, also daß du die zwei Ringe heftest an zwei Ecken des Schildes, 24und die zwei goldenen Ketten in die zwei Ringe an den beiden Ecken des Schildes tust. … Querverweise 2.Mose 28:22 Und sollst Ketten zu dem Schild machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde, 2.Mose 28:24 und die zwei goldenen Ketten in die zwei Ringe an den beiden Ecken des Schildes tust. |