Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und siehe zu, daß du es machst nach dem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast. Textbibel 1899 Und sieh zu, daß du sie genau nach dem Modell anfertigst, das dir auf dem Berge gezeigt wurde. Modernisiert Text Und siehe zu, daß du es machest nach ihrem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast. De Bibl auf Bairisch Und schaug, däßst allss naach dönn Muster hinbringst, wost eyn n Berg obn gseghn haast! King James Bible And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. English Revised Version And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount. Biblische Schatzkammer that thou make 2.Mose 26:30 2.Mose 39:42,43 4.Mose 8:4 1.Chronik 28:11,19 Hesekiel 43:11,12 Apostelgeschichte 7:44 Hebraeer 8:5 was shewed thee in the mount. Links 2.Mose 25:40 Interlinear • 2.Mose 25:40 Mehrsprachig • Éxodo 25:40 Spanisch • Exode 25:40 Französisch • 2 Mose 25:40 Deutsch • 2.Mose 25:40 Chinesisch • Exodus 25:40 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 25 …39Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Gerät. 40Und siehe zu, daß du es machst nach dem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast. Querverweise Apostelgeschichte 7:44 Es hatten unsre Väter die Hütte des Zeugnisses in der Wüste, wie ihnen das verordnet hatte, der zu Mose redete, daß er sie machen sollte nach dem Vorbilde, das er gesehen hatte; Hebraeer 8:5 welche dienen dem Vorbilde und dem Schatten des Himmlischen; wie die göttliche Antwort zu Mose sprach, da er sollte die Hütte vollenden: "Schaue zu," sprach er, "daß du machest alles nach dem Bilde, das dir auf dem Berge gezeigt ist." 2.Mose 25:9 Wie ich dir ein Vorbild der Wohnung und alles ihres Geräts zeigen werde, so sollt ihr's machen. 2.Mose 25:39 Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Gerät. 2.Mose 26:30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge. 2.Mose 27:8 Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeigt ist. 4.Mose 8:4 Der Leuchter aber war getriebenes Gold, beide, sein Schaft und seine Blumen; nach dem Gesicht, das der HERR dem Mose gezeigt hatte, also machte er den Leuchter. 1.Chronik 28:11 Und David gab seinem Sohn Salomo ein Vorbild der Halle des Tempels und seiner Häuser und der Gemächer und Söller und Kammern inwendig und des Hauses Gnadenstuhls, |