2.Mose 25:39
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Gerät.

Textbibel 1899
Ein Talent gediegenen Goldes soll man auf ihn und alle die erwähnten Geräte verwenden.

Modernisiert Text
Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Geräte

De Bibl auf Bairisch
Vierydreissg Teger scheiers Gold derfftß für n Leuchter und all die Gezöcher rechnen.

King James Bible
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

English Revised Version
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
Biblische Schatzkammer

no reference

Links
2.Mose 25:39 Interlinear2.Mose 25:39 MehrsprachigÉxodo 25:39 SpanischExode 25:39 Französisch2 Mose 25:39 Deutsch2.Mose 25:39 ChinesischExodus 25:39 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Mose 25
38und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde. 39Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Gerät. 40Und siehe zu, daß du es machst nach dem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast.
Querverweise
2.Mose 25:38
und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.

2.Mose 25:40
Und siehe zu, daß du es machst nach dem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast.

2.Mose 25:38
Seitenanfang
Seitenanfang