Parallel Verse Lutherbibel 1912 22:14 Ist sein Herr aber dabei, soll er's nicht bezahlen, so er's um sein Geld gedingt hat. Textbibel 1899 Wenn aber der Besitzer zugegen gewesen ist, braucht der andere keinen Ersatz zu leisten. Ist er aber ein Löhner, so kommt es auf seinen Lohn. Modernisiert Text Ist aber sein HERR dabei, so soll er's nicht bezahlen, so er's um sein Geld gedinget hat. De Bibl auf Bairisch Ist aber dyr Aigntüemer dyrbeigwösn, braucht dyr Ander nix ersötzn. Ist s Vich gmiett gwösn, mueß aber d Miettn zalt werdn. King James Bible But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. English Revised Version If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for its hire. Biblische Schatzkammer it came for his hire Sacharja 8:10 Links 2.Mose 22:15 Interlinear • 2.Mose 22:15 Mehrsprachig • Éxodo 22:15 Spanisch • Exode 22:15 Französisch • 2 Mose 22:15 Deutsch • 2.Mose 22:15 Chinesisch • Exodus 22:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 22 …1422:13 Wenn's jemand von seinem Nächsten entlehnt, und es wird beschädigt oder stirbt, daß sein Herr nicht dabei ist, so soll er's bezahlen. 1522:14 Ist sein Herr aber dabei, soll er's nicht bezahlen, so er's um sein Geld gedingt hat. Querverweise 2.Mose 22:14 22:13 Wenn's jemand von seinem Nächsten entlehnt, und es wird beschädigt oder stirbt, daß sein Herr nicht dabei ist, so soll er's bezahlen. 2.Mose 22:16 22:15 Wenn jemand eine Jungfrau beredet, die noch nicht verlobt ist, und bei ihr schläft, der soll ihr geben ihre Morgengabe und sie zum Weibe haben. |