Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wirst du das tun, so kannst du ausrichten, was Gott dir gebietet, und all dies Volk kann mit Frieden an seinen Ort kommen. Textbibel 1899 Wenn du dies so anordnest, und Gott es dir befiehlt, so wirst du es aushalten können, und alle diese Leute werden befriedigt zu ihrer Behausung zurückkehren. Modernisiert Text Wirst du das tun, so kannst du ausrichten, was dir Gott gebeut, und all dies Volk kann mit Frieden an seinen Ort kommen. De Bibl auf Bairisch Wennst dös tuest, so Got will, arechtst di nit auf, und für die Leut daa ist s aau vil gscheider." King James Bible If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace. English Revised Version If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace. Biblische Schatzkammer God 2.Mose 18:18 1.Mose 21:10-12 1.Samuel 8:6,7,22 Apostelgeschichte 15:2 Galater 2:2 and all this 2.Mose 16:29 1.Mose 18:33 1.Mose 30:25 2.Samuel 18:3 2.Samuel 19:39 2.Samuel 21:17 Philipper 1:24,25 Links 2.Mose 18:23 Interlinear • 2.Mose 18:23 Mehrsprachig • Éxodo 18:23 Spanisch • Exode 18:23 Französisch • 2 Mose 18:23 Deutsch • 2.Mose 18:23 Chinesisch • Exodus 18:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 18 …22daß sie das Volk allezeit richten; wo aber eine große Sache ist, daß sie dieselbe an dich bringen, und sie alle geringen Sachen richten. So wird dir's leichter werden, und sie werden mit dir tragen. 23Wirst du das tun, so kannst du ausrichten, was Gott dir gebietet, und all dies Volk kann mit Frieden an seinen Ort kommen. 24Mose gehorchte seines Schwiegervaters Wort und tat alles, was er sagte,… Querverweise 2.Mose 18:22 daß sie das Volk allezeit richten; wo aber eine große Sache ist, daß sie dieselbe an dich bringen, und sie alle geringen Sachen richten. So wird dir's leichter werden, und sie werden mit dir tragen. 2.Mose 18:24 Mose gehorchte seines Schwiegervaters Wort und tat alles, was er sagte, |